4 Nisan 2019 Perşembe


MİMARLAR ODASI BURSA ŞUBESİ, KORUMA VE ONARIM SEMİNERİ II
1.GÜN - 30 KASIM 2018 CUMA


BANU PEKOL 
Sunumu web sitesi üzerinden yapacağım. 2014’de kurucularından biri oladuğum bir dernek vardı. British Council’in çağrısına başvurduk. Yurtdışından bir ortak şartı vardı. Ve Edinbrgh ile ortak yapmış olduk. Projenin adı; Kültürel Mirasın Korunması için Kapasite Geliştirme Projesi, kısaca KORU projesi. Kapasite geliştirme deyince, Türkiye kapasitesiz mi gibi bir yaklaşım doğuyor, o yüzden Koru demeyi tercih ediyoruz. 3 senelik bir proje ve yarısını biraz geçtik. Koruma alanında kültürel bilincin arttılrılması,  mimari değil bütüncül bir koruma. Teorik ve pratik çalışmalar yapıyoruz. Halkın katılımı konusunda daha çok çalışmamız gerektiği bilinciyle ortaya çıkmış bir çalışma. Birkaç başlık var:
·         Yetişkin eğitimi
·         Güz kampları
·         Tamirevi; örnek restorasyon
·         Yapı analiz programı
·         Yayınlar
Yetişkin eğitiminde tarihi ev maliklerine, orada yaşıyor olabilirsiniz, bir kafeniz olabilir tarihi bir binada. Önce ön paketi veriyoruz. Kültürel mirasın korunmasında temel bilgiler; nedir kültürel miras, Türkiye’de ne zaman ve nasıl evrildi, ne gibi aktörler var bu süreçte. Sonra hedef gruba ilişkin bölüme geçiyoruz. Tarihi evin ne gibi sorumlulukları var, nasıl bir müdahale yapmak istiyorsanız nereye başvuracaksınız gibi teorik eğitimler var. Pratik eğitimler ise tarihi binaların enerji verimliliği ile ilgili. Tarihi binaların nasıl bir enerji verimliliği potansiyeli olduğu ve bunun daha fazla nasıl geliştirilebileceği üzerine çalışıyoruz. Kışa bir tarihi evde nasıl hazırlanılır? Anket sonucuna göre eğitim içeriği oluşturduk. KUDEB ile tanıştırıyoruz.
Tur rehberlerine riskli yapı,  iyi restorasyon-kötü restorasyon farkını öğretiyoruz.
Öğretmenlere bir uzman eğitim veriyor. Teorik ve pratik deney düzenekleri. İlköğretim müfredatına bakarak eksikliği doldurmaya çalışıyoruz. Örnek broşür.
Gazetecilere kültürel miras haberciliği neden önemlidir, wikipediaya neden bakmamalısınız, hangi arşivlere gidebilirsiniz, hangi alanlardaki akademisyenlerle konuşabilirsiniz, haber yaparken neye dikkat edin(parasal değerini defineciliği özendirmemek için yazmayın) gibi. Kültürel miras alanında haber ödülleri almış kişiler oluşturuyor bu eğitimleri.
Usta eğitiminin teorik kısmı da var. İş güvenliği eğitimi de veriyoruz. Restorasyon sürecindeki önemlerini onlara anlatıyoruz. Malzemeyi anlayabilmeleri için zaman sağlıyoruz. Farklı karışımlarda harçlar hazırlayıp harçların ertesi gün verdikleri tepkileri değerlendiriyoruz. Yaptıkları işi koruma nosyonu içerisinde daha net oturtuyorlar böylece.
Bütün bu gruplardan aralarında liderlik vasfı olduğunu düşündüğümüz katılımcıları Edinburgh’daki liderlik okuluna götürüyoruz. Proje nasıl yazılırdan, örnek bir boş bina ile ilgili ne gibi fikirler üretilebilirden, toplum önünde konuşmaya kadar dersler alacaklar.
Tarihi anıt bakıcısı: neye dikkat etmelisin, ziyaretçilere ne gibi bilgiler verilebileceği.
Tamirevi; bir koruma raporu var. Bu aslında bir İngiltere pratiği. proje ortağımız rölöve-restitüsyon-restorasyon projesi konseptine uzaklar ve niye hiç kimsenin anlayamayacağı, yalnızca uzmanların anlayabileceği belgeler üretiliyor ki dedikleri için üretilen bir rapor. Enerji verimliliği ve uygulamalar bölümleri de var. Şantiye turlarına başlayacağız.
Bütün şantiye sürecini bir öğrenme süreci olarak planlıyoruz. Ne gibi değişiklikler olacağı ile ilgili devamlı paydaş toplantısı yapıyoruz. Projeyi anlatıyoruz, sizce nasıl olsun, bakın böyle bir süreç var; sizce mantıklı mı? Bina bittiğinde zemin katında restorasyon süreci sergisi yerleştireceğiz.
Kamplarımız vardı. 3 tema vardı. Mimari restorasyon, taşınabilir obje restorasyonu, miras yorumlama (bir binayı nasıl anlatırız? Bir objeyi nasıl sunarız, Halkın isteklerini nasıl entegre ederiz) Tüm Türkiye’ye açık çağrı yaptık. 11 farklı ilden öğrenciler geldi. Her bölüme açık yaptık. 400’ün üzerinde başvuru aldık.
Bilgi Bankası; basit sözlük hazırlamak ilk yaptığımız şeydi. Definecilik ile nasıl mücadele edilebilir. Örnek öğretmen rehberi. Ve Tarihi Kentler için yeni yaşam rehberi’nin tercümesi.
Yapı Analiz Programı (YAP), GIS tabanlı bir tarihi yapıların haritası, filtrelemeler yapabileceksiniz. 2 katlı olan ve kötü durumda olanları göster diyebileceksiniz.




Hiç yorum yok:

Yorum Gönder